When this leading communication solutions provider launched a new cloud-based telephony brand for the SMB market, they asked Zeitgeist to transcreate all their coms into French and German. This included the website, press releases, social posts and e-mail campaigns – but most importantly their style guide. Zeitgeist were able to ensure that the brand’s informal, non-corporate and borderline cheeky tone of voice came across in the French and German markets as well. We also localise the brand’s blogs from French into English on topics such as digital workspaces, digital nomads, and the dos and don’ts of video meetings. And when we say localise, we do mean localise – all country-specific references and statistics are replaced with relevant data from our own research. In fact, we give it such a strong local flavour that you can’t tell the difference between the translated blog posts and those that were authored in English. Want to see for yourself? Get in Touch